新顶点小说 > 重生之我为书狂小说名字 > 第七百九一章:虐死国外读者

第七百九一章:虐死国外读者


  网络小说?

  网络小说竟然俘虏了一众外国人士。

  看着“wuxiaworld”里的一系列读者留言,黄一凡一阵激动。

  哪怕是身为网络小说作者出身的他,这会儿也没有想到,网文竟然也有高大上的一天。

  是的。

  这种感觉对于黄一凡来说非常的奇妙。

  想想以前,自己为什么不顾一切的推广网文,自己为何一直想将网文推向主流。

  这还不是因为,其实网文根本就不是主流,网文并没有得到大家的认可。

  直到经过黄一凡多年努力,随着一系列作品被改编成影视剧之后,网文也渐渐得到了不少人的认可。但这种认可,人们还是认为网文无法与传统文学比肩,至少在高度上是这样的。

  可是,就在人们一直觉得网文只是休闲娱乐看书,只是上不得台面的作品之时,网文竟然有一天走出了中国,冲向了世界。

  “快点更新呀,作者。”

  “一天三章一点也不够看,最好一天翻译十章。”

  “10章也是一下子看完,最好一天更新100章才好呀。”

  看着这一些留言,黄一凡不惊涌起了一阵自豪感。

  这就是自己当年写的网文呀。

  这可是自己完全没抄,全是自己一个字一个字码出来的小说呀。

  如果说自己来到这个世界写得的最为伟大的作品,估计就这一本了。

  虽然此前很多人都在吐槽这部小说的名字。

  虽然拿现在来说,很多人也一直认为这部小说太过于套路,完全没有思想。

  但不管如此,这部作品却做到了诸多国内传统文学,类型文学一辈子也做不到的事情。

  甚至,做到了连自己抄过来的《诸子经典》都没能做到的事情。

  你看,那一些读者的留言热度,完全比之他们看名著的兴趣还要大呀。

  “任兄,你现在在哪,我想和你谈谈。”

  几乎是下意识的,黄一凡就看到了网络小说进入全球市场的价值。

  他找到了打入全球文学市场的一种作品类型。

  这种类型,那就是网文。

  虽然此前黄一凡从来没有想过,但现在,网文却充满了无限的生机。

  ……

  三天之后,黄一凡再度前往了美国。

  不过这一次去美国不是做别的事情,只是为了见“任我行”。

  “大白,天呐,你真来了呀。”

  看到黄一凡的到来,任我行显得很高兴:“来,我带你去喝酒。”

  “喝酒就算了。”

  黄一凡摇摇头:“我想看看你的工作室。”

  “什么工作室?”

  “你不是创办了武侠世界的网站吗?”

  “呃,是呀,不过,我可没有工作室,这个网站直接就挂在我的家里。不过,说到wuxiaworld,昨天流量又提升了三成,我估计着,年底我这个网站的流量日均ip可能会突破5万。”

  “家里,噢,那就带我去你家里看看吧。”

  想起“任我行”只是个人性质,完全只是兴趣翻译小说。稍有些惊讶之后,黄一凡便跟着“任我行”前往了他的家里。一边走,任我行还一边与黄一凡闲聊,不时说着欧美人士在看“剑破遮天”的一些趣事。

  “大白,你不知道,你那本小说剑破遮天简直爽死他们了,看他们的留言,比我看笑傲江湖还爽。”

  “我正想着,有空的时候能不能多翻译一本网络小说。不过,最近没什么时间。可能下半年,我会再翻译一本。”

  只是半个小时,任我行便将黄一凡带到了家里。

  “你说,你准备下半年再翻译一本网络小说?”

  打量了“任我行”家里的小型办公室,黄一凡问道:“为什么不现在就翻译。”

  “唉,我也想。不过,翻译工作实在是比较花时间。而且,我还要工作。”

  “为什么不将翻译当成是你的工作,将wuxiaworld当成是你的事业呢?”

  “呃……”

  任我行苦笑道:“大白,虽然我也很想多翻译几本小说。但是,你也知道,wuxiaworld只是一个免费让大家看小说的网站,如果我一直做网站这一边的事,恐怕我连生存也不能够。”

  “不,不,这只是刚开始而已。”

  黄一凡摇头说道:“任兄,不知道你了不了解起点中文网的发展史?”

  “有解一些,不过也不太了解。”

  “跟你说吧,十几年前的起点中文网也是一个免费的网站,上面看小说都是不要钱的。不过,后来起点中文网推出了vip阅读制度之后,中国网文就此突飞猛进,成为了一大文学奇观。现在你的wuxiaworld虽然也是免费的网站,虽然流量也并不是特别高。但是,你有没有想过。当一部又一部网文被翻译成出来,wuxiaworld将会达到一个什么样的高度?”

  “这个?”

  任我行按了按头,说真的,他真的没有想过。

  他只是喜欢看小说而已。

  如果不是喜欢,他也不会去翻译黄一凡写的作品。

  不过,他也仅仅只是喜欢,哪怕就是翻译也只是爱好,并没有往深入的去想。

  “你是说,我们的wuxiaworld可以打造成国外版本的起点?”

  “当然可以。”

  黄一凡点了点头。

  “可是,我最多只能翻译一两部小说,多了就翻译不了。而读者要看的小说又这么多,不可能只看我翻译的一本。”

  “所以,我觉得,你需要寻找更多的翻译者了。”

  “嗯,这倒是个不错的主意,我认识比较多的有这方面兴趣的朋友。”

  “任兄,不是兴趣,我想说的是,你现在应该考虑专业化了,你应该找的不是业余翻译者,也不是纯粹只靠兴趣的翻译者,你要找的是职业翻译者。”

  “可是,职业翻译者需要很大的一笔钱,我又给不了他。”

  “放心。”

  黄一凡拿出一张银行卡说道:“任兄,这是1000万美元的启动资金。初开始的时候,我们足可可以打造一个巨大的翻译团队。当然,这1000万美元并不仅仅是给翻译者的,还包括网站的管理,维护,运营。”

  “大白,你真这么看好这个网站?”

  1000万美元。

  这么一大笔钱,任我行也给吓住了。

  “是的。”

  黄一凡点了点头。

  原本他根本没有这个想法。

  原本的他还在想怎么将网文真正的变为主流。

  但一翻努力之后,黄一凡知道,网文要成为主流至少要几十年之后。

  就像武侠成为主流也花了几十年时间一样。

  但wuxiaworld里翻译出来的他早几年前写的《剑破遮天》却是给了黄一凡灵感。

  网文能吸引国内人士,为什么就不能吸引国外人士呢?

  为什么自己一直就只盯着国内主流文学呢?

  为什么自己就不将眼光放开一些,放到全球市场呢?

  在见“任我行”之前,这几天黄一凡可是认真的研究了一下wuxiaworld论坛里面的读者。虽然黄一凡知道,这一些读者都是外国人。他们的思想,他们的文化与东方文化完全不一样。但是,为什么他们看自己写的《剑破遮天》会看得津津有味呢?

  答案可能很多人想不到。

  但要说出来,其实也很简单。

  东方文化或许有很多欧美人士无法明白,但世界到底是彼此相连的。东西方文化虽然存在着种种这样那样的不同,但是,在这一些不同里面却有诸多的一样。正如人们生存的目地是为了什么,其实不管是东方还是西方,都是为了自我价值的实现。

  前世美国一系列的漫威英雄电影为什么一遍又一遍冲击着世界,不是这一些电影拍得怎么样,也不是这一些电影故事剧情写得多好。而是这一些电影其实都是为了寻找自我价值,实现自己的梦想。

  蜘蛛侠,蝙蝠侠,超人,绿巨人……不都是为了实现自己的梦想吗?

  而当观众在观看他们实现梦想,实现价值的时候,内心当中也渴望实现自己的梦想。

  这放在小说当中,那就是代入感。

  人们会将自己代入到小说世界里面,幻想自己就是里面的主角。

  可是,纵观华夏五千多年一系列的经典作品,虽然他们写得都很经典,但是,他们却无法很好的让读者进行代入。更不用说当代一些传统写实类的作品,里面的虐情指数更是让一众读者根本不忍直视。虽然他们同样存在着巨大的价值,但是,毫无疑问,他们无法引起读者的共鸣。

  但是,网络小说恰恰就是中国文学里面的一个意外。

  几乎所有的国内网络小说,他们都是以主角为中心,真正的去完成自己个人价值的实现。

  为亲情,为友情,为爱情……或者什么也不为,只为自己力量的提升,只为自己站于世界之巅。但是,不管这一些为了什么,他们都深深的吸引每一个读者。

  而当这样的剧情出现在这一些外国人士的眼里,那可简直就是分分钟征服他们的节奏。

  看看剑破遮天书评区的一些留言吧,如果你不是知道这一些都是外国读者,他们与国内读者又有什么分别。

  同样,剑破遮天可以如此的吸引这么多外国人,其他的网络小说难道就不能吗?

  能。

  当然能。

  黄一凡近来可是无比深入的研究了哲学。

  在这种认识世界,在这种所有学问之祖哲学思想带领之下,黄一凡已经看到。不需要多久,中国网文就可以真正的如好莱坞大片一样,真正的征服世界。

  现在所要做的,那就是尽可能的一部又一部将网络小说翻译到国外去。

  “可是,大白,我只是小说爱好者,翻译也只是业余的。对于管理一个网站,如何运营一个网站并没有太多的天赋。”

  任我行还是有些担心的说道。

  “放心吧,任兄,哪个都不是天生就会的。再说,网络小说在国外同样也是一个新鲜的事物。别说是你不知道,其他的一些商业精英同样的不明白。我相信,未来几年之后,你就是一个出色的职业经理人了。”

  黄一凡鼓励“任我行”说道:“再说,任兄,你看看你的网名,任我行,呵呵,如果连这点信心也没有,那还叫什么任我行呀。”

  “大白,谢谢你,我一定尽自己全部力量,好好的运营这个网站。”

  得到黄一凡的鼓励,任我行眼神坚定起来。

  “那就这样,我回国去了,接下来的事情,那就交给你了。”

  ……

  未来的时间,黄一凡一边教书,一边也在默默的关注wuxiaworld网站。

  任我行果然不负黄一凡的委托,在拿到了第一笔1000万美元资金之后,任我行立即召集了近50位职业翻译者。而且,这50位签约过来的翻译人员并不是以一个字多少钱的方式进行给他们翻译费用,而是采用的是分成。也就是说,翻译人员翻译的作品能够卖出多少钱,那么翻译人员就能获得多少收入。

  这其实与起点的作者写小说一样,只不过起点的作者是写,而翻译人员只是翻译。

  虽然刚开始时候并没有太多的职业翻译人员与wuxiaworld签约,他们认为这种签约方式简直就是拿他们当免费的翻译,他们翻译出来的作品根本就赚不了钱。毕竟,他们也知道,中国作品一向很难获得欧美人士的喜欢,他们也不怎么会看中国的小说。

  可是,当有一些人尝试着将他们翻译的中国网文上传到wuxiaworld网站之时,无数欧美读者的订阅,打赏费用却是让那一些翻译者都眼红。

  瞬间,原来一直在观望的职业翻译者纷纷与wuxiaworld签约。

  这一个举措也让黄一凡更为的肯定了“任我行”的管理能力。

  1000万美元的启动资金看起来很多,但对于搞互联网网站来说,1000万美元简直就是毛毛雨。如果不启动一个有效的翻译机制,光是给这一些职业翻译者的翻译费用,恐怕一会儿就给完了,更不用说网站运营了。而“任我行”采用起点分成签约模式,不但降低了网站的支出,而且还能招收到更多的全球各地优秀的编辑。

  此外,任我行在获得1000万美元启动资金之后,他还迅速推出了全球各种语言版权。

  法语版wuxiaworld。

  德语版wuxiaworld。

  西班牙语wuxiaworld。

  日语wuxiaworld。

  之所以这么做,那就是“任我行”希望网络小说除了能打入英语区域之外,他还能打入全球所有的国家。

  一切发展的很顺利,因为没有竞争对手。因为也没有其他的同行认识到这一块行业有什么发展,更因为没有人想过中国的网络小说还能成什么大气。在“任我行”进行职业化商业化运营wuxiaworld之后,大量网络小说都在全球各地的翻译人员之下,上传到了wuxiaworld平台供全球所有人士阅读。

  中国网络小说,开始征战全球。(未完待续。)


  (https://www.xddxs.net/read/2687526/353883470.html)


1秒记住新顶点小说:www.xddxs.net。手机版阅读网址:m.xddxs.net